装う
カテゴリー:諸々
今日の夕刊の「漢字んな話」の記事は『装』でした。
小さい頃、台所で食事のお手伝いしていた時に私がよく頼まれた仕事の一つが「みんなにご飯よそってね!」でした。7人家族だったので、仏様にお供えする分と家族の分。
「ご飯をよそう」漢字で書くと「装う」だったんですね☆今日知りました。(知らなかった~~というより漢字では?と考えたこと無かったのです。)
『装』は 着物や洋服を着て「装う(よそおう)」の他にご飯を「装う(よそう)」。
ここに来てやっと合点がいきました!
「ご飯よそってね!」って頼まれると私がいつも「毎回御代わりする人には元から2倍に盛っておけば、ご飯の途中で席を立たなくていいわ☆」と頭が働き、お茶碗にてんこ盛りに盛ったり、ご飯を雑に入れたりするのを横で見てて母がいつも「お茶碗に入れて綺麗な分量だけ美しく盛りなさい!!!」って怒ってました。
母はご飯をお茶碗に「入れて」や「盛って」と言ったのではなく、「装ってね」と言ってたのですね。
2009年10月02日 23:59


コメント
おはようございます
ご飯をよそおうも同じ字だったんですね
私も考えた事なかったです
装うそうですよね 綺麗にですね
Posted by : ranran | 2009年10月03日 06:26
「ご飯をよそう」=「ご飯を盛る」と言う意味だと勝手に思い込んでいたのでなかなか直りませんでした~。(笑)漢字を知っていたら早く理解出来ていたような気がします☆
Posted by : sumomo | 2009年10月03日 21:01